譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
深圳商務(wù)翻譯公司是主要從事國(guó)內(nèi)外商務(wù)翻譯業(yè)務(wù),為企業(yè)提供專業(yè)的人工翻譯,譯聯(lián)翻譯公司做為一家專業(yè)的商務(wù)翻譯公司,對(duì)于商務(wù)翻譯學(xué)有很深刻的認(rèn)識(shí),商務(wù)翻譯學(xué)也叫國(guó)際商務(wù)翻譯學(xué),商務(wù)翻譯學(xué)中的“商務(wù)”指跨國(guó)界所從事的商務(wù)活動(dòng)。
做為商務(wù)翻譯公司,必須明白翻譯學(xué)的定義,翻譯學(xué)不等同于翻譯,翻譯是將一種語(yǔ)言所包含的各種信息用另外一種語(yǔ)言盡可能完美地再現(xiàn)出來(lái);翻譯學(xué)則是對(duì)翻譯現(xiàn)象進(jìn)行研究的科學(xué)。
明確翻譯學(xué)的定義有助于完善翻譯學(xué)的學(xué)科建設(shè),也能更好的更全面的為客戶提供翻譯服務(wù),請(qǐng)看以下一些翻譯學(xué)的定英國(guó)的《翻譯學(xué)詞典》對(duì)翻譯學(xué)的解釋是:翻譯學(xué)對(duì)翻譯現(xiàn)象進(jìn)行系統(tǒng)研究的學(xué)科,為數(shù)個(gè)意義重疊的術(shù)語(yǔ)之....。
劉宓慶對(duì)此研究后認(rèn)為:“可見(jiàn)像翻譯這樣的‘經(jīng)驗(yàn)”之上升為科學(xué),關(guān)鍵在于認(rèn)知,涉及意義與意向、意指理解、表象、記憶、表達(dá)等等一系列認(rèn)知機(jī)制。因此根據(jù)韓普耳的完整表述,在回答翻譯學(xué)的基本屬性時(shí),比較準(zhǔn)確的說(shuō)法似乎應(yīng)該是:翻譯學(xué)是與認(rèn)知科學(xué)密切相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)科學(xué)?!?/span>
翻譯學(xué)的建立是建立在翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上的,只有在長(zhǎng)期的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)積累上升為系統(tǒng)的理論之后,翻譯學(xué)才可能有建立的基礎(chǔ),才可能通過(guò)翻譯理論家的梳理逐步建立翻譯學(xué)。
翻譯學(xué)的定義直接關(guān)系到翻譯學(xué)建立。
翻譯學(xué)是研兗翻譯的科學(xué)是無(wú)可厚非的。至于翻譯學(xué)是不是交叉性或邊緣學(xué)科,我們認(rèn)為翻譯的交叉性顯而易見(jiàn)。研究翻譯必須與語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)、符號(hào)學(xué)思維科學(xué)等學(xué)科發(fā)生關(guān)系。但至于翻譯學(xué)是不是邊緣學(xué)科,則有待于進(jìn)一步考證。翻譯首先與語(yǔ)言學(xué)相關(guān),因?yàn)榉g是兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,翻譯者需要對(duì)比兩種語(yǔ)言,挖掘語(yǔ)言的語(yǔ)料特征。翻譯活動(dòng)其實(shí)是一個(gè)對(duì)比兩種語(yǔ)言進(jìn)行選擇的決策過(guò)程。由于語(yǔ)言是思維的載體,翻譯是信息傳遞的過(guò)程,自然會(huì)涉及到信息控制和一些其他相關(guān)的學(xué)科。如思維學(xué)、符號(hào)學(xué)等。
但是,所有與翻譯有關(guān)的各個(gè)學(xué)科對(duì)翻譯學(xué)并沒(méi)有必然的制約性。研究翻譯可以借用有關(guān)的學(xué)科理論來(lái)闡釋翻譯學(xué)原理。翻譯學(xué)所研究的主要是在進(jìn)行兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換過(guò)程中的某些內(nèi)在規(guī)律。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com