譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
深圳有哪些專業(yè)從事英文合同翻譯公司?深圳做為科技城市,有很多國際商務(wù)合同需要翻譯,合同翻譯也涉及到各種各樣的行業(yè)類型,從常見的企業(yè)買賣合同到商業(yè)保險合同,報關(guān)物流合同等,合同文件本身涉及到法律效力的問題,選擇專業(yè)從事英文合同翻譯公司是一種保障。
深圳的合同翻譯公司相比于其他類型的翻譯,要求翻譯人員對合同類型有足夠的認識和要求,合同的框架結(jié)構(gòu)和內(nèi)容有很多要求,翻譯人員要考慮到這個因素,如果翻譯人員對合同框架不夠了解,是很難處理好合同翻譯工作的。
另一方面合同中存在很多專業(yè)詞匯,翻譯人員要對這些詞匯有足夠的認識和了解,這也是推薦客戶選擇有經(jīng)驗的翻譯公司的原因,在合同翻譯中涉及到合同用詞的嚴謹性,保證合同翻譯中出現(xiàn)的詞匯都只能有唯一的解釋,不能存在用詞方面的歧義。
做為深圳專業(yè)的合同翻譯公司,往往都有專業(yè)的合同用詞翻譯術(shù)語詞庫,譯聯(lián)翻譯公司整理的保險合同翻譯的詞匯供您參考:
英語翻譯 | |||
意外傷害 | accidental injury | ||
說明:意外事件導(dǎo)致被保險人的身體傷害。 | |||
意外身故 | accidental death | ||
說明:意外事件導(dǎo)致的被保險人的死亡。 | |||
意外殘疾 | accidental dismemberment | ||
說明:意外事件導(dǎo)致的被保險人的人體器官缺損或機能喪失。 | |||
意外燒傷 | accidental burns | ||
說明:因遭受火、沸水和蒸氣等意外事件的侵害導(dǎo)致的被保險人受傷。 | |||
后遺傷殘 | residual disability | ||
說明:被保險人在一定時期的暫時性傷殘之后雖可以繼續(xù)工作,但無法完全恢復(fù)工作能力的傷殘。 | |||
報案/出險通知 | claim notification;notice of loss | ||
說明:投保人、被保險人或者受益人將保險事故通知保險人的行為。 | |||