譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司對于譯文水平的重要性,選擇翻譯公司為客戶提供服務,就是要盡可能獲得有質量有水平的譯文,專業(yè)翻譯公司在譯文處理方面,會考慮更多因素,同時在翻譯老師的選擇方面,也會根據客戶實際稿件的難易度和專業(yè)性,針對性選擇符合要求的譯員。
對于翻譯來說,不論是否專業(yè)翻譯公司都要保證譯文是與原文在內容含義上是一致的,也叫作忠實于原文,保證譯文通順、忠實的原則性,至于如何做到這個效果,就要看翻譯公司的能力了,專業(yè)翻譯公司在這方面有個更加專業(yè)的譯員團隊。
關于如何保證譯文是忠實于原文方面,專業(yè)翻譯公司的角度也和翻譯標準方面一致,要保證原文的語義信息與譯文的語義信息對等,沒有語義信息就沒有風格信息或文化信息﹐因為風格信息和文化信息必須通過語言的基本含義表現出來。
在翻譯中,語言是信息的載體,語言若沒有傳遞信息﹐風格信息和文化信息就無從談起。風格和文化只有通過語義信息才能反映出來。
語義信息包括表層結構信息和深層結構信息。我們劃分表層結構信息和深層結構信息主要是要說明表達意思和傳達信息的兩種不同方式。表層結構信息指的是話語或語篇的字面意思。
以上就是專業(yè)翻譯公司在處理翻譯內容時,站在原文語義與譯文語義方面的解讀和翻譯方法,要保住其一致性。
同時作為專業(yè)翻譯公司,在譯文的深層結構信息方面,也要把原文表層結構所所蘊涵的意思,換言之是“字里行間”的意思,這種意思要通過上下文揣測出來,要了解深層結構信息,譯者需要運用他對原語社會,歷史、文化、藝術、專業(yè)知識等方面的知識能力,去感受、體會和挖掘原文所蘊涵的深層結構信息;只有如此才能體現出來專業(yè)翻譯公司的水平。