熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

國(guó)外機(jī)構(gòu)名稱如何翻譯更專業(yè)準(zhǔn)確

摘要:國(guó)外機(jī)構(gòu)和組織的名稱翻譯時(shí)

世界上有很多專業(yè)組織和機(jī)構(gòu),這些都有固定常用到的中文名稱,便于理解和溝通,這些我們經(jīng)常見(jiàn)到的社會(huì)組織和國(guó)外機(jī)構(gòu),在進(jìn)行翻譯工作時(shí),碰到這些機(jī)構(gòu)組織名稱需要翻譯的情況時(shí),還是比較容易解決的,因?yàn)橛袑?duì)應(yīng)的名稱和機(jī)構(gòu)進(jìn)行參考,當(dāng)涉及到國(guó)外其他小機(jī)構(gòu)和小組織時(shí),就非常頭疼了。

國(guó)外機(jī)構(gòu)和組織的名稱翻譯時(shí),一方面要參考當(dāng)?shù)氐膰?guó)家名稱、城市名稱為依據(jù),便于需要的人能夠了解到具體是那個(gè)地方,另一方面則是從組織的功能以及作用出發(fā),便于我們直接了解這些組織機(jī)構(gòu)的作用。

世界上一些著名機(jī)構(gòu)組織有固定的譯名,想要翻譯到位,翻譯人員要做的就是多看多記,并且特別要記清楚有些名稱的縮略語(yǔ)。遇到問(wèn)題時(shí)可查閱。下面是部分世界著名機(jī)構(gòu)漢譯的例子:

ReutersReuters News Agency路透社;(APAssociated Press美聯(lián)社

NHKNippon Hoso Kyokai 日本放送協(xié)會(huì);(VOAVoice ofAmerica美國(guó)之音(UPI United Press International合眾國(guó)際社;(KyodoKyodo News Service共同社(TASSTelegraphic Agency of the Soviet Union塔斯社;(JiJiJIJI News Agency 時(shí)事社

TBSTokyo Broadcasting System東京廣播公司;(SCSecurity Council 安全理事會(huì)

BBC British Broadcasting Corporation英國(guó)廣播公司(CBSColumbia Broadcasting System哥倫比亞廣播公司(NBCNational Broadcasting Company全國(guó)廣播公司(NATONorth Atlantic Treaty Organization北大西洋公約組織

OPECOrganization for Petroleum Exporting Countries石油輸出國(guó)組織(ABC American Broadcasting Company美國(guó)廣播公司

ASEANAssociation of South East Asian Nations東盟(東南亞國(guó)家聯(lián)盟)(ECEuropean Economic Community 歐洲經(jīng)濟(jì)共同體

EFTAEuropean Free Trade Association 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟

這些常見(jiàn)的組織和機(jī)構(gòu)名稱是需要多記,在涉及到翻譯時(shí),多查閱,避免出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤的問(wèn)題,另一方面就是很多冷門(mén)或者受眾比較小的組織機(jī)構(gòu),也可以采用上述講的方法,或者通過(guò)查閱了解之前的翻譯信息。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?