熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

優(yōu)秀的中英翻譯人員都是怎么做的

摘要:從事翻譯工作,和別的工作的區(qū)別就是越老越吃香,翻譯是一門很吃經(jīng)驗的工作,同時翻譯也是一種要求人員掌握大量的雜學(xué)知識,掌握很多領(lǐng)域的內(nèi)容

從事翻譯工作,和別的工作的區(qū)別就是越老越吃香,翻譯是一門很吃經(jīng)驗的工作,同時翻譯也是一種要求人員掌握大量的雜學(xué)知識,掌握很多領(lǐng)域的內(nèi)容,才能在下筆翻譯時,不用擔(dān)心用什么詞匯,所以想要做好翻譯工作是有很多方面的因素組成的,根據(jù)翻譯行業(yè)前輩經(jīng)驗的方法,可以從以下幾個方面入手:

首先:要抱有學(xué)習(xí)的心態(tài)

從事英文翻譯,懂英文要懂很多事情,所以譯者應(yīng)該多少是個學(xué)者,當然不是了不起的學(xué)者(否則他就不做翻譯了),他至少要能查書(有些人書在手上不知道里面有他要查的東西),知道哪些地方可以找到他要懂的東西,向哪些師友求教。

在文字方面,他應(yīng)該有些語言學(xué)的修養(yǎng);在一般學(xué)術(shù)方面,他應(yīng)該有些考據(jù)求證的經(jīng)驗。至少他有一兩門是比較精通的,譬如說,他是個文學(xué)家(文學(xué)家做翻譯就會更好做)、教過書、做過新聞記者、商行秘書、會計、公務(wù)員、玩過一種球、田徑賽等等。當然科學(xué)家譯科學(xué)文字最好,歷史學(xué)家譯歷史文字最好。譯者的常識學(xué)識越豐富越好。新聞記者的常識豐富是很有用的。

其次:對文字的敏感

譯者要有對文字的敏感。他要懂得作者在每個字眼,段落上用的心;他要預(yù)先感到讀者對他的譯文的反應(yīng)。有時在他看來,譯文已好到極點,誰知讀者看了,不是不懂,就是覺得好笑,或者以為他別有所指。敏感固然和天資有關(guān),但也可以訓(xùn)練,加以發(fā)揮。人不是天生就能干的。譯者要多讀書、多思考、多向人請教、多練習(xí),然后才談得到有敏感。往往以為簡易的英文卻有陷阱在下。敏感的人就會不放心,再去查書,再去細想。

最后:想象力

譯者要能設(shè)身處地想象文章里面人物的身份、心情、口吻。把小孩子的話譯成了老夫子的話是很可笑的。反過來也一樣。喜歡裝腔作勢的人絕對說不出直截了當?shù)脑拋怼:芏嘧g者和拙劣的小說家一樣,從頭到尾,說話由他一個人包辦,無論是無知的小孩或有學(xué)問的大學(xué)教授,用的字眼全一樣。這不過是一個例子,事實上要用想象力的地方多得很。

另外:要勤勞精細

這也許是做任何事都不可少的美德,但譯者更需要具備。多查字典,多請教別人,多想,多把原文和譯文對幾次,多修改譯文。譯好就送出去是很危險的,錯落在別人手上,白紙上寫黑字,賴都賴不了。你本可做個一流的譯者,因為偷懶粗心,結(jié)果就淪為三流的了。

以上就是關(guān)于如何保證英譯中翻譯方面的方法,這些方面除了能讓您在翻譯英譯中時考慮更全面,同時也是幫準你提升英譯中翻譯水平的方法。


文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
?