譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
法律英語翻譯公司在詞匯方面的專業(yè)性,法律翻譯用詞非常謹(jǐn)慎,要了解每個(gè)詞的含義,很多法律翻譯為了保證詞義的嚴(yán)謹(jǐn)性,會(huì)使用拉丁詞匯,避免詞匯在解釋時(shí),產(chǎn)生歧義的問題,因此法律翻譯公司想要做好法律內(nèi)容的翻譯,就必須對(duì)詞匯的專業(yè)性下功夫。
如何保證法律翻譯詞匯的專業(yè)性哪?要從每個(gè)詞匯下手,法律翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)性,也使得法律翻譯在詞匯使用方面是相對(duì)固定的,法律翻譯公司都會(huì)有專門對(duì)應(yīng)的法律翻譯的術(shù)語詞庫,用于保證法律內(nèi)容翻譯方面的專業(yè)性。
對(duì)于想要從事法律翻譯的人員來說,就有必要了解這些詞匯的含義,譯聯(lián)翻譯公司根據(jù)網(wǎng)絡(luò)以及過往翻譯經(jīng)驗(yàn)整理部分法律翻譯詞匯的含義解釋,需要法律翻譯時(shí),可以參考:
due
釋義:due 在法律英語翻譯中的常用含義為債權(quán)債務(wù)的到期等,如Upon expiration or termination of this Agreement, Distributor shall immediately cease to be a Supplier distributor and all monies then owed to either party hereunder shall become immediately due and payable notwithstanding any credit terms previously made available to Distributor. 參考譯文:本協(xié)議到期或終止時(shí),經(jīng)銷商作為“供應(yīng)方”經(jīng)銷商的身份應(yīng)立即終止,即使經(jīng)銷商被明確允許賒銷付款,雙方的欠款也均應(yīng)即時(shí)得到清償。
effective
釋義:effective在法律英語翻譯中的常見含義是有效的,生效的,如Notices given by personal delivery shall be deemed effective on the date of personal delivery,provided that receipt shall be acknowledged in writing by the receiving party.在專人送達(dá)之日視為生效,但收件方應(yīng)書面確認(rèn)已收到通知。
Encumbrance
釋義:encumbrance在法律英語翻譯中的意思是財(cái)產(chǎn)或權(quán)利負(fù)擔(dān),包括擔(dān)保,租賃,扣押等。如“Encumbrances”include any option,right to acquire,right of preemption,mortgage,charge,pledge,lien,hypothecation, title creation,right of set-off,counterclaim,trust arrangement or other security or any equity or restriction (including any relevant restriction imposed under the relevant law).“權(quán)利負(fù)擔(dān)”包括期權(quán)、收購權(quán)、優(yōu)先權(quán)、抵押、押記、質(zhì)押、留置、押匯、所有權(quán)的產(chǎn)生、抵付權(quán)、反訴、信托安排或其他擔(dān)保、或股權(quán)、限制(包括有關(guān)法律規(guī)定的任何有關(guān)限制)。
這些三個(gè)詞匯都是在法律英語翻譯中,經(jīng)常出現(xiàn)的,有著明確的含義,可以提升法律翻譯的質(zhì)量?! ?/span>
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com