譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
更快、更省、更便宜
譯聯(lián)翻譯致力于為用戶(hù)提供迅速、優(yōu)質(zhì)、實(shí)惠和便捷的人工服務(wù)
隨著互聯(lián)網(wǎng)的高速發(fā)展,5G時(shí)代到來(lái),翻譯領(lǐng)域與互聯(lián)網(wǎng)的聯(lián)系更加緊密。網(wǎng)站以及軟件等工具的迅速發(fā)展為翻譯人員提供了的在線(xiàn)翻譯、兼職翻譯接單以及通過(guò)翻譯輔助軟件提升翻譯效率等等幫助,但隨著科技的發(fā)展,機(jī)器翻譯和AI翻譯也在逐步的影響到人工翻譯。
關(guān)于機(jī)器翻譯是否能替代人工翻譯的說(shuō)法和言論越來(lái)越多,很多從事翻譯工作的人都開(kāi)始質(zhì)疑翻譯行業(yè)的前景和未來(lái),關(guān)于如何看待機(jī)器翻譯的影響蒂莫西.R.亨特說(shuō)過(guò)一句話(huà):“計(jì)算機(jī)永遠(yuǎn)也不會(huì)取代翻譯員,但使用計(jì)算機(jī)的翻譯員一定會(huì)取代不使用計(jì)算機(jī)的翻譯員”。
通過(guò)這句話(huà)我們可以了解到,翻譯是需要緊跟時(shí)代科技的發(fā)展腳步,而不是單純的依靠自己的傳統(tǒng)觀(guān)念認(rèn)識(shí),如果翻譯員忽視了技術(shù)對(duì)翻譯的影響和改變,自己就會(huì)被翻譯行業(yè)所淘汰。
翻譯人員想要在當(dāng)今社會(huì)更好的為客戶(hù)提供翻譯工作,就要對(duì)學(xué)會(huì)活用各種工具,例如谷歌翻譯,谷歌翻譯可以用來(lái)查找詞匯和實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)與其他語(yǔ)言的互譯,這種互譯翻譯的參考,可以幫助翻譯人員更好的理解詞的含義,當(dāng)然這種與所有的機(jī)器翻譯一樣,是沒(méi)辦法做到100%準(zhǔn)確的,但是活用谷歌翻譯以及有道翻譯等工具,了解詞的含義對(duì)翻譯還是有很大幫助的,至少有助于對(duì)文本內(nèi)容以及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)方面做出更加正確的判斷和認(rèn)識(shí)。
另一方面翻譯人員想要提升自己的翻譯效率,掌握使用翻譯輔助軟件也是非常有必要的,翻譯輔助軟件的記憶功能,可以幫助譯員把過(guò)往的內(nèi)容翻譯記錄下來(lái),在碰到同樣的語(yǔ)句或者短語(yǔ)時(shí),可以直接進(jìn)行調(diào)取和采用,大大的加速了翻譯人員在處理同類(lèi)文件時(shí)的翻譯效率。
在線(xiàn)客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話(huà)報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com