譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
更快、更省、更便宜
譯聯(lián)翻譯致力于為用戶(hù)提供迅速、優(yōu)質(zhì)、實(shí)惠和便捷的人工服務(wù)
涉及到醫(yī)學(xué)翻譯方面如何選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司?醫(yī)學(xué)翻譯是非常專(zhuān)業(yè)的,有著很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯內(nèi)容,同時(shí)在格式以及標(biāo)準(zhǔn)方面也有著很多的要求,譯聯(lián)翻譯公司作為常年從事醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),這里為您說(shuō)下如何翻譯好醫(yī)學(xué)論文內(nèi)容。
前面講過(guò)很多關(guān)于醫(yī)學(xué)論文翻譯的案例和方面,這里主要站在醫(yī)學(xué)論文收尾階段的翻譯重點(diǎn)和要求。
首先關(guān)于醫(yī)療論文翻譯的結(jié)果部分
總的要求就是讓研究的客觀結(jié)果說(shuō)話(huà),不要添枝加葉。具體要求:1、對(duì)所獲結(jié)果進(jìn)行概述;2、說(shuō)明所獲資料或數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)意義;3、統(tǒng)計(jì)支持,包括圖、表、照片等。
其次是醫(yī)療論文翻譯的討論部分。
討論部分主要是與先前研究進(jìn)行對(duì)比,指出本研究有何突破或重大意義。
具體要求:1、簡(jiǎn)要說(shuō)明研究背景;2、簡(jiǎn)要介紹總的發(fā)現(xiàn);3、介紹具體要點(diǎn);4、與現(xiàn)有發(fā)現(xiàn)進(jìn)行比較;5、意義;6、結(jié)論;7、前瞻性研究。
另外也會(huì)包含致謝部分,在向別人致謝時(shí)﹐致謝辭和致謝方式必須征得受謝人或單位的同意。
最后是參考文獻(xiàn)方面:因?yàn)楦麟s志對(duì)參考文獻(xiàn)部分的編排順序和格式不盡統(tǒng)一,因此參考文獻(xiàn)的書(shū)寫(xiě)方式也不盡相同。國(guó)際醫(yī)學(xué)雜志編輯委員會(huì)對(duì)參考文獻(xiàn)的寫(xiě)法就有20多種。參考文獻(xiàn)中最常見(jiàn)的5種格式列舉如下:
1、Vega KJ.Pina I. Krevsky B . Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease . Ann Intern Med,1996,124 (11):980~983./標(biāo)準(zhǔn)雜志文章/
2、The Cardiac Society of Australia and New Zealand . Clinical excise stress testing: Safety and performance guidelines。 Med J Aust 1996,164:282~284./作者是某一組織/
3、Cancer in South Africa /editorial/ . S Afr Med J,1984,84:15./無(wú)作者名//
4、Shen HM ,Zhang QF . Risk assessment of nickel cardiogenicity and occupational lung cancer . Environ Health Perspect ,1994,102 (Suppl 1);275~282./某雜志增刊/
5、Browell DA.Lennard TW . Immunologic status of the cancer patient and the effects of blood transfusion on antitumor responses . Curr Opin Gen Surg ,1993,325~33/無(wú)期無(wú)卷/
另外在翻譯醫(yī)學(xué)論文方面要注意的情況還有插圖以及插圖說(shuō)明:
要求插圖說(shuō)明要另頁(yè)雙行打印。當(dāng)插圖中有箭頭、符號(hào)、數(shù)字或字母時(shí),要在這部分(不是在插圖頁(yè)上)對(duì)其方向、位置等做出非常明確的說(shuō)明。
關(guān)于醫(yī)學(xué)論文翻譯中出現(xiàn)的插圖,插圖要按雜志的版面大小按比例進(jìn)行壓縮﹐不要把插圖拍成照片。
在線(xiàn)客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話(huà)報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com