譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
國(guó)內(nèi)合同翻譯公司哪家更靠譜?合同翻譯是否專業(yè)會(huì)影響到客戶合同中的權(quán)利和義務(wù),如果合同翻譯存在漏洞問題,可能會(huì)涉及到法律糾紛的問題,選擇靠譜的合同翻譯公司,不但可以保證合同翻譯的專業(yè)性,也能為客戶避免很多不必要的糾紛問題。
在國(guó)內(nèi)這么多翻譯公司中,哪家翻譯的合同質(zhì)量更靠譜哪?做為客戶如果聯(lián)系翻譯公司得到的答案幾乎都是一樣的,我公司可以為客戶提供專業(yè)的合同翻譯,因此做為客戶很難從翻譯公司的工作人員那里了解到合同翻譯的質(zhì)量問題。
從合同翻譯本身出發(fā)進(jìn)行考慮,我們可以得知,合同翻譯是一種有固定商業(yè)格式的文件,這種文件類型存在很強(qiáng)的邏輯嚴(yán)謹(jǐn)性,翻譯老師想要處理好合同內(nèi)容,就要多合同的合適有足夠的認(rèn)識(shí)和了解,能夠根據(jù)原合同,在合同翻譯時(shí),保證一致的框架和邏輯性。
另一方面就是合同翻譯用詞的嚴(yán)謹(jǐn)性,合同翻譯有一種要求就是用詞的唯一性,詞匯不能存在多種解讀可能,不然會(huì)造成合同翻譯存在歧義和糾紛問題。
譯聯(lián)翻譯公司對(duì)保險(xiǎn)合同翻譯的常用詞匯整理出來部分如下供您參考:
英語(yǔ)翻譯 | ||
立 案 | claim registration | |
保險(xiǎn)人受理報(bào)案并將報(bào)案內(nèi)容記錄在冊(cè)的行為。 | ||
索賠 | claim | |
保險(xiǎn)事故發(fā)生后,被保險(xiǎn)人或受益人依照保險(xiǎn)合同約定向保險(xiǎn)人請(qǐng)求賠償保險(xiǎn)金的行為。 | ||
給付請(qǐng)求 | benefit request | |
保險(xiǎn)事故發(fā)生后,被保險(xiǎn)人或受益人依照保險(xiǎn)合同約定向保險(xiǎn)人請(qǐng)求給付保險(xiǎn)金的行為。 | ||
索賠材料 | claim document | |
投保人、被保險(xiǎn)人或受益人向保險(xiǎn)人提供的與確認(rèn)保險(xiǎn)事故的性質(zhì)、原因和損失程度等有關(guān) 的證明和資料。 | ||
損失通知書 | loss notice;loss advice | |
保險(xiǎn)事故發(fā)生后,投保人、被保險(xiǎn)人或受益人向保險(xiǎn)人發(fā)出的報(bào)告有關(guān)保險(xiǎn)標(biāo)的損失情況的 書面通知。 | ||
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com