譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
做翻譯的收入實際上更與自己的“能力”掛鉤,這里的能力既包括翻譯水平,也包括開發(fā)客戶的能力。翻譯水平高,速度快,收入就高,這很容易理解,不過在市場經(jīng)濟(jì)大環(huán)境下,自由翻譯的收入與所開發(fā)的客戶資源直接掛鉤。
一般來說,國際市場的翻譯價格遠(yuǎn)高于國內(nèi)市場,直接客戶的價格遠(yuǎn)高于翻譯公司,所以自由翻譯能夠開發(fā)國際客戶是比較理想的選擇。
以美國翻譯市場為例,一般來說,普通的翻譯公司很難付給你每詞0.2美元的報酬,它們付給譯者一般每詞0.05~0.1美元。不過,如果能直接聯(lián)系到企業(yè)客戶,譯員可以接到每單詞0.2美元的價格,如果換算成人民幣(按照美元.匯率1:7來算),也就意味著1000單詞1400元,是國內(nèi)價格的5-8倍。同樣的道理,自由翻譯員如果能更多地從直接客戶(也就是翻譯公司的客戶)那里接稿子,那么也將獲得更可觀的收人。
對于那些想在自由翻譯行業(yè)的朋友來說,通過提高業(yè)務(wù)水平來增加收入是硬道理,同時還必須爭做高效率的譯者,比如,每天能夠譯完3000個單詞并定稿,就是個不錯的速度。
自由翻譯的薪酬支付方式有很多種,大致可以分為固定待遇和不固定待遇兩種。對于前者,市場上最為流行的是根據(jù)字詞的數(shù)量計算,而翻譯所在區(qū)域不同,或材料的類型等不同,價格就不盡相同。另外,也有把資料作為整個工程來計算的,或者根據(jù)所需工作時間來計算。而后者是指根據(jù)翻譯結(jié)果來定價,不過該方式需要事先有個基本范圍,然后根據(jù)工作成績是基本完成預(yù)想結(jié)果或超出預(yù)測來調(diào)高或調(diào)低待遇。
如果無法成為自由翻譯者,以上均為空談,那么如何能實現(xiàn)做一名自由翻譯者的夢想呢?首先要抓住一切有可能的機(jī)遇,利用網(wǎng)絡(luò)資源了解市場前景,結(jié)識更多翻譯前輩,探討經(jīng)驗,獲取更多的翻譯技巧;同時掌握怎樣與客戶取得聯(lián)系并推銷自己的技巧。另外要想有穩(wěn)定的收人來源,需要在與客戶保持長期合作的同時,不斷地開發(fā)新的客戶。與客戶建立穩(wěn)定關(guān)系并不是僅僅通過聯(lián)系就能解決的,它需要你以實際的行動去贏得客戶的信任,這就需要你不斷地提高自己的翻譯水平,精益求精。