熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

快速提升法律翻譯的技巧

摘要:翻譯不是懂中英文就可以做好的

快速提升法律翻譯的技巧有沒(méi)有?提升翻譯能力的技巧和方法是有很多的,一般是從事翻譯工作,要先確立自己后續(xù)要從事的翻譯類型,比如后續(xù)主做醫(yī)學(xué)翻譯或者法律翻譯等等,然后針對(duì)這個(gè)領(lǐng)域的翻譯內(nèi)容,進(jìn)行針對(duì)性的訓(xùn)練,同時(shí)也要去了解很多基礎(chǔ)的翻譯原理。

翻譯不是懂中英文就可以做好的,需要有扎實(shí)的文學(xué)功底和詞匯功底,尤其是法律翻譯,想要做好,更要對(duì)法律相關(guān)的知識(shí)主動(dòng)去學(xué)習(xí)和了解。

不了法律翻譯還是醫(yī)學(xué)翻譯,對(duì)于基礎(chǔ)的翻譯技巧是相同的,中英文翻譯技巧,譯聯(lián)翻譯公司過(guò)往的案例介紹中,為大家提供過(guò)很多次了,可以去查找。

這里重點(diǎn)說(shuō)下關(guān)于詞匯量的掌握方面,想要做好法律翻譯,是需要大量學(xué)習(xí)和記憶法律翻譯詞匯的:


案件  case

案件發(fā)回  remand/rimit a case (to a low court)

案件名稱  title of a case

案卷材料  materials in the case

案情陳述書  statement of case

案外人  person other than involved in the case

案值  total value involved in the case

敗訴方  losing party

辦案人員  personnel handling a case

保全措施申請(qǐng)書  application for protective measures

報(bào)案  report a case (to security authorities)

被告  defendant; the accused

被告人最后陳述  final statement of the accused

被告向原告第二次答辯  rejoinder

被害人  victim

被害人的訴訟代理人  victim’s agent ad litem

被上訴人  respondent; the appellee

被申請(qǐng)人  respondent

被申請(qǐng)執(zhí)行人  party against whom execution is filed

被執(zhí)行人  person subject to enforcement

本訴  principal action

必要共同訴訟人  party in necessary co-litigation

變通管轄  jurisdiction by accord

辯護(hù)  defense

辯護(hù)律師  defense attorney/lawyer

辯護(hù)人  defender

辯護(hù)證據(jù)  exculpatory evidence; defense evidence

辯論階段  stage of court debate

駁回反訴  dismiss a counterclaim; reject a counterclaim

駁回請(qǐng)求  deny/dismiss a motion

駁回上訴、維持原判  reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling

駁回訴訟  dismiss an action/suit

駁回通知書  notice of dismissal

駁回自訴  dismiss/reject a private prosecution

駁回自訴裁定書  ruling of dismissing private-prosecuting case

補(bǔ)充答辯  supplementary answer

補(bǔ)充判決  supplementary judgement

補(bǔ)充偵查  supplementary investigation

不公開(kāi)審理  trial in camera

不立案決定書  written decision of no case-filing

以上這些詞匯都是在法律翻譯工作中,經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯內(nèi)容,您可以進(jìn)行整理,提升法律翻譯方面的能力。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?