譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
科普內(nèi)容的翻譯的類(lèi)型有哪些?科普內(nèi)容的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是由科普著作的性質(zhì)和特點(diǎn)決定的,科普著作的特點(diǎn)概括為四個(gè)方面:科學(xué)性、文學(xué)性、通俗性和趣味性;最重要的是科學(xué)性,因?yàn)樽g文的正確性是第一位的,這個(gè)每種翻譯都是如此。
對(duì)于科普內(nèi)容的翻譯來(lái)說(shuō),第一是科學(xué)性,也是核心,其次是文學(xué)性,譯文必須要有文采,其次才是通俗性和趣味性,這兩個(gè)也非常重要,是的科普內(nèi)容更加通俗易懂。
因此科普內(nèi)容的翻譯的標(biāo)準(zhǔn)也是由科普內(nèi)容的讀者對(duì)象決定的;從科普讀物的內(nèi)容深淺來(lái)分,可分為高級(jí)科普讀物、中級(jí)科普讀物和一般科普讀物。這三類(lèi)科普讀物,與讀者對(duì)象也是密不可分的,閱讀高級(jí)科普讀物的讀者,可能是一些從事某一專(zhuān)業(yè)的科技人員,但他們可能需要了解一些其他專(zhuān)業(yè)科技發(fā)展的現(xiàn)狀,因而需用閱讀講述非自已專(zhuān)業(yè)的科普著作;閱讀中級(jí)科普讀物的讀者,一般具有中等水平的工作人員,他們閱讀科普讀物,或希望增加自己的專(zhuān)業(yè)知識(shí),或是因?yàn)閷?duì)某一專(zhuān)業(yè)感興趣,作為休閑消遣的精神食糧;至于低級(jí)科普讀物的讀者,則是我們普及科學(xué)技術(shù)的主要對(duì)象;對(duì)廣大的青少年而言,希望能通過(guò)生動(dòng)活潑,通俗易懂的形式,向他們傳播科學(xué)知識(shí),培養(yǎng)他們對(duì)科學(xué)的興趣;對(duì)廣大一般讀者而言,則是希望通過(guò)這些他們易于理解和接受的通俗讀物,向他們宣傳科學(xué)知識(shí),提高全民的科學(xué)素養(yǎng)。
因此不同類(lèi)型的科普內(nèi)容,對(duì)翻譯方面的要求也存在不同,不過(guò)三種還是有一個(gè)溝通點(diǎn),那就是閱讀各類(lèi)科普內(nèi)容的都不是本行的專(zhuān)業(yè)人士,因此他們希望所讀的內(nèi)容是通俗易懂的,在保證他們能理解的通俗,也能讓他們有興趣繼續(xù)閱讀下去。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com