熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)朝鮮語(yǔ)研究生成績(jī)單課程名中英文翻譯詞匯

摘要:朝鮮語(yǔ)翻譯方面的專(zhuān)業(yè)課程簡(jiǎn)介:朝鮮語(yǔ)語(yǔ)法學(xué):采用教授和專(zhuān)題討論相結(jié)合的方式,研究朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音、詞法和句法,例如朝鮮語(yǔ)的音位系統(tǒng)、詞類(lèi)系統(tǒng)及其詞法學(xué)特征。

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)朝鮮語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)方向是:

朝鮮語(yǔ)言:朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)、詞匯學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、朝漢語(yǔ)言對(duì)比、朝漢翻譯、朝漢語(yǔ)言文字關(guān)系史等。

朝鮮文學(xué):朝鮮近現(xiàn)代詩(shī)歌、近現(xiàn)代小說(shuō)、中韓文學(xué)比較、朝鮮海外文學(xué)等。

朝鮮文化:近代朝鮮歷史與文化、當(dāng)代朝鮮半島社會(huì)研究、中朝(韓)關(guān)系研究、朝韓文獻(xiàn)導(dǎo)讀

 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)朝鮮語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)研究生成績(jī)單翻譯中英文名稱(chēng)對(duì)照如下:

中文名

英文名

亞非語(yǔ)言研究

Linguistic Research on Asia-African Languages

朝韓文獻(xiàn)導(dǎo)讀

Introduction to Korean Literary Resources

朝鮮語(yǔ)詞匯學(xué)

Koren Lexicology

朝鮮語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)

Korean Syntactics

朝漢語(yǔ)對(duì)比

A Contrast Study between Korean and Chinese

朝鮮通史

A General History of Korea

韓國(guó)文學(xué)通論

The General Theory of South- Korean Literature

第二語(yǔ)言韓國(guó)語(yǔ)教育

Teaching Korean as a Second Language

朝鮮近現(xiàn)代詩(shī)歌研究

Study of Modern Choson Poetry

朝鮮近現(xiàn)代小說(shuō)研究

Study of Modern Choson Novels

中朝比較文學(xué)

Comparative Literature of China and Choson

朝鮮海外文學(xué)

Choson overseas Literature

近代朝鮮歷史與文化

Morden Choson History and Culture

當(dāng)代朝鮮半島社會(huì)研究

Study of Contemporary Korean Peninsula Society

中朝(韓)關(guān)系研究

Study on the Relationship between China and Choson (Korea)

朝漢語(yǔ)互譯

Korean-Chinese and Chinese-Korean Translation

 

朝鮮語(yǔ)翻譯方面的專(zhuān)業(yè)課程簡(jiǎn)介:

朝鮮語(yǔ)語(yǔ)法學(xué):采用教授和專(zhuān)題討論相結(jié)合的方式,研究朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音、詞法和句法,例如朝鮮語(yǔ)的音位系統(tǒng)、詞類(lèi)系統(tǒng)及其詞法學(xué)特征形態(tài)以及句法學(xué)特征等。

朝鮮語(yǔ)詞匯學(xué):采用教授和專(zhuān)題討論相合的方式,系統(tǒng)地了解韓國(guó)語(yǔ)詞匯系統(tǒng)及其研究現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題,專(zhuān)題研究有朝鮮語(yǔ)的語(yǔ)素和詞的性質(zhì),朝鮮語(yǔ)的構(gòu)詞法特征、詞匯系統(tǒng)的構(gòu)成特點(diǎn)等。

朝漢語(yǔ)對(duì)比:采用理論與實(shí)踐相結(jié)合的方法,以對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的理論與方法為指導(dǎo),研究朝漢語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)特征(共性與個(gè)性,分析朝漢語(yǔ)對(duì)比的研究現(xiàn)狀與存在的問(wèn)題,及其發(fā)展趨勢(shì)和研究課題。

朝漢語(yǔ)互譯:采用講授與練習(xí)相結(jié)合的方法,講授朝漢語(yǔ)翻譯的理論和技巧,主要內(nèi)容有朝漢語(yǔ)的特點(diǎn),朝漢語(yǔ)的詞、句子、篇章互譯等。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?